La mexicana, conocida como La Madrina, falleció en el día de su cumpleaños a los 94 años. Actores de la serie la despidieron ...
Fallece Gloria Rocha, emblemática directora de doblaje de Dragon Ball y Sailor Moon. Un legado inolvidable en el mundo del ...
La industria del doblaje despide a Gloria Rocha Contreras, una de las grandes leyendas del doblaje mexicano. La actriz y ...
La noticia de su fallecimiento fue confirmada por Lalo Garza, reconocido actor de doblaje por ser la voz de Krilin en el ...
Hosted on MSN
¿El fin del doblaje tradicional? Amazon usará IA para traducir películas y desata la ira de los actores de doblaje
Imagínalo: una película, de repente disponible en varios idiomas con un doblaje generado en gran parte por inteligencia artificial. No más esperas por actores de voz o estudios de grabación; un ...
AnimeBox, la mejor plataforma española dedicada al anime, añade a su catálogo la versión extendida de 'Dragon Ball Z: La ...
El uso de la inteligencia artificial se está volviendo una constante en muchas industrias, incluida la de entretenimiento. Uno de los ejemplos más evidentes de cómo la IA podría cambiar el rumbo del ...
La necesidad de traducir películas es tan antigua como el cine sonoro. Desde principios de los años 20 del siglo pasado se empezaron a escuchar, casi como si fuera magia, las voces de los personajes ...
¿Interesaría a los vascos ver El pianista en euskera o a los catalanes ir a su cine para ver la versión catalana de la última película del mago Harry Potter? El doblaje en las lenguas autonómicas en ...
Foto: Archivo La obligación de que todas las películas deban exhibirse subtituladas al español, es acorde al principio de progresividad La Suprema Corte avaló la obligación de exhibir las películas ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results